1
00:04:23,152 --> 00:04:24,737
Hey, what the hell.

2
00:04:24,821 --> 00:04:27,031
Ooh!

3
00:05:34,182 --> 00:05:37,935
Commander Forrester,
Gelson on line four, sir.

4
00:05:38,978 --> 00:05:40,313
Forrester.

5
00:05:40,438 --> 00:05:43,232
- Listen, we found another one.
- Are you sure?

6
00:05:43,357 --> 00:05:46,569
He trashed an arcade full of
video machnes without touchin'em.

7
00:05:46,694 --> 00:05:50,448
Two officers chased him into the
Ricks Brothers warehouse on 37th.

8
00:05:50,531 --> 00:05:53,242
Keep this off the airwaves.
I'm on my way.

9
00:05:53,367 --> 00:05:54,911
You got it.

10
00:06:14,514 --> 00:06:17,767
- Yeah.
- I think we found another one. Get ready.

11
00:06:17,850 --> 00:06:19,727
Great.

12
00:07:04,564 --> 00:07:06,232
Shut up.

13
00:07:18,870 --> 00:07:21,581
- Where is he?
- Inside, sir.

14
00:07:21,581 --> 00:07:24,292
- Is he alone?
- Yes, sir.

15
00:07:24,292 --> 00:07:26,794
Block up both ends of the street.

16
00:07:30,840 --> 00:07:34,093
Leave me alone!

17
00:07:39,724 --> 00:07:42,310
What are you looking at?

18
00:07:42,435 --> 00:07:45,021
You're not allowed to look at me.

19
00:08:15,593 --> 00:08:17,553
He's in there.

20
00:08:19,764 --> 00:08:22,058
You hear him?

21
00:08:47,583 --> 00:08:50,002
Hurry. Let's go.

22
00:08:51,045 --> 00:08:53,840
- I brought Feck and Gruner.
- Scanners, are you sure?

23
00:08:53,965 --> 00:08:56,134
Nembutal boosters.

24
00:08:56,259 --> 00:08:59,053
We want him unharmed.

25
00:09:00,721 --> 00:09:03,015
I don't want a scan war up there.

26
00:09:03,141 --> 00:09:05,852
Relax, they're not going to try to scan him.

27
00:09:05,852 --> 00:09:07,937
We'll just use tranquillizers.

28
00:10:02,366 --> 00:10:04,327
Ah!

29
00:10:28,101 --> 00:10:30,186
Morning, Dr. Morse.

30
00:10:36,567 --> 00:10:38,402
Hi, Doc.

31
00:11:33,916 --> 00:11:38,087
Relax, Peter, you're amongst
friends. We understand you.

32
00:11:38,171 --> 00:11:41,424
- Bullshit.
- My name is Dr. Morse.

33
00:11:41,507 --> 00:11:44,218
My specialty is the study of scanners.

34
00:11:44,343 --> 00:11:47,555
- Scanners...
- That's what you are, Peter.

35
00:11:47,680 --> 00:11:49,765
- Scanner, huh?
- Mmm.

36
00:11:49,765 --> 00:11:52,477
They called me worse names
in the nuthouse.

37
00:11:52,560 --> 00:11:55,271
Well, they didn't understand you.

38
00:11:58,608 --> 00:12:01,027
They said you were sick, didn't they?

39
00:12:01,110 --> 00:12:06,115
Hmm? Well, you're not sick.
You're just very special, very talented.

40
00:12:06,240 --> 00:12:08,951
What do you want with me, then?

41
00:12:08,951 --> 00:12:14,582
I promise you one thing, Peter.
I won't send you back to the hospital.

42
00:12:14,665 --> 00:12:18,336
- I asked you a question, Doctor.
- I just want to help you.

43
00:12:18,419 --> 00:12:22,590
Liar, you want to use me
like a guinea pig.

44
00:12:22,715 --> 00:12:25,927
Stick wires in my head, control me.

45
00:12:26,886 --> 00:12:31,057
The wires aren't to control.
They're to help.

46
00:12:33,226 --> 00:12:35,228
Give him the EPH-2.

47
00:12:36,145 --> 00:12:37,522
Wait!

48
00:12:55,123 --> 00:12:57,125
There was no other way.

49
00:12:57,208 --> 00:12:59,293
Drak was a perfectly potent scanner,

50
00:12:59,418 --> 00:13:02,630
but you're going to turn him
into another EPH-2 junkie.

51
00:13:02,755 --> 00:13:06,926
Now he's had a taste, he'll want more
and within six months, he'll deteriorate.

52
00:13:07,009 --> 00:13:09,846
Right now it's the only way
we can control them.

53
00:13:09,929 --> 00:13:12,140
Within a year,
he'll be worthless.

54
00:13:12,223 --> 00:13:14,308
Look at this.

55
00:13:14,434 --> 00:13:18,813
You've got them under control,
all right, but they're useless to me.

56
00:13:20,898 --> 00:13:23,192
It's pathetic.

57
00:13:23,192 --> 00:13:25,695
They're just dying drug addicts now.

58
00:13:34,662 --> 00:13:36,747
I think Drak is strong enough.

59
00:13:36,831 --> 00:13:41,544
A combination of EPH-2 and psychotropics,
we can get some miles out of him.

60
00:13:58,853 --> 00:14:02,815
Now the local scene. It's a hazy
day out there in the metro area,

61
00:14:02,815 --> 00:14:05,318
with a pollution index of 7.5.

62
00:14:05,318 --> 00:14:09,071
People with respiratory conditions
are advised to stay indoors.

63
00:14:09,155 --> 00:14:12,617
Police have no suspects in the
milk murderer tampering case.

64
00:14:12,700 --> 00:14:15,119
Two children died of
strychnine poisoning.

65
00:14:15,203 --> 00:14:17,413
A third remains in
critical condition.

66
00:14:17,497 --> 00:14:22,293
And on the sports scene, there are
rumors coming out of New York...

67
00:14:45,650 --> 00:14:48,361
Mr. Kellum, you're late.

68
00:14:48,486 --> 00:14:50,571
Sorry.

69
00:14:53,366 --> 00:14:55,785
You missed all the fun.

70
00:14:55,868 --> 00:15:00,164
And, as you saw, there's a
metal ring lodged in the stomach.

71
00:15:00,248 --> 00:15:02,875
So let's proceed with the gastrontomy.

72
00:15:03,918 --> 00:15:06,629
Here's the stomach.

73
00:15:06,712 --> 00:15:08,172
Scalpel.

74
00:15:09,132 --> 00:15:11,008
Harris.

75
00:15:28,109 --> 00:15:30,194
Are you all right?

76
00:15:31,654 --> 00:15:33,739
I'm don't feel very well.

77
00:15:46,461 --> 00:15:49,046
What's the matter?
Are you squeamish?

78
00:15:49,172 --> 00:15:53,134
No. I've just been getting
these headaches lately.

79
00:15:53,134 --> 00:15:56,554
At least you don't have
canine encephalitis.

80
00:15:56,679 --> 00:16:01,893
Look at this puppy. We'll
probably put him to sleep when
they're finished experimenting.

81
00:16:07,732 --> 00:16:09,692
There's a good boy.

82
00:16:10,860 --> 00:16:13,237
You're gonna be OK.

83
00:16:14,280 --> 00:16:16,991
Be a good boy and we'll
get you out of here.

84
00:16:48,189 --> 00:16:51,109
So I never asked you where you're from.

85
00:16:51,109 --> 00:16:53,194
Bridge Falls, Vermont.

86
00:16:53,277 --> 00:16:56,948
My er... parents have a farm out there.

87
00:16:57,031 --> 00:17:00,076
Only been gone three weeks
and I already miss it.

88
00:17:00,159 --> 00:17:02,995
- Don't you like the city?
- No. What's to like?

89
00:17:02,995 --> 00:17:07,667
So much noise, noise and traffic.
Sometimes you can't even breathe.

90
00:17:07,792 --> 00:17:09,460
- Too many people.
- Hi, Alice.

91
00:17:09,544 --> 00:17:13,005
- Hi, Glen.  - Don't you have
      any friends in the city?

92
00:17:13,089 --> 00:17:15,508
Not really.

93
00:17:15,591 --> 00:17:21,013
Well, I'll be your friend, David.
Alice... Leonardo, like the artist.

94
00:17:24,559 --> 00:17:29,147
Well, look, I ought to get back to the dorm,
cram for that pathology assignment.

95
00:17:29,272 --> 00:17:33,651
Pathology? On a Friday night?

96
00:17:33,651 --> 00:17:36,362
David, that's pathetic.

97
00:17:36,362 --> 00:17:38,865
I mean, you gotta have some fun.

98
00:17:38,865 --> 00:17:42,702
- At least that's what this doctor orders.
- But you're only a vet.

99
00:17:42,827 --> 00:17:46,164
And not for four years, but
some remedies work across species.

100
00:17:46,247 --> 00:17:48,124
So what species am I?

101
00:17:48,249 --> 00:17:50,751
We can talk about it over dinner.
Italian food.

102
00:17:50,835 --> 00:17:54,797
- Look, I'm behind. I've got to get back.
- You don't have to.

103
00:17:56,048 --> 00:17:58,468
But what have you got to lose?

104
00:17:58,551 --> 00:18:00,303
- Nothing, I guess.
- Great.

105
00:18:08,352 --> 00:18:10,438
Why did you decide to become a vet?

106
00:18:10,563 --> 00:18:13,149
I like animals.
I feel comfortable around them.

107
00:18:13,274 --> 00:18:17,862
- Not like humans, liars and hypocrites.
- You're so right.

108
00:18:21,908 --> 00:18:23,910
There are good sides to humans.

109
00:18:28,164 --> 00:18:30,792
- I thought you were shy.
- Only with humans.

110
00:18:30,875 --> 00:18:33,586
- So what am I?
- I'm not sure yet.

111
00:18:34,545 --> 00:18:37,465
I guess I'll have to buy you
a drink. What do you want?

112
00:18:37,548 --> 00:18:39,342
A draught.

113
00:18:43,179 --> 00:18:45,264
A draught and a Pepsi.

114
00:19:17,922 --> 00:19:20,007
David!

115
00:19:20,007 --> 00:19:22,093
Forget it.

116
00:19:28,141 --> 00:19:29,684
David?

117
00:19:34,147 --> 00:19:35,940
I'm sorry.

118
00:19:36,065 --> 00:19:37,942
I...

119
00:19:41,446 --> 00:19:44,824
I didn't mean to run
out of there like that.

120
00:19:44,824 --> 00:19:47,702
Oh, the migraines are
just so bad lately.

121
00:20:13,269 --> 00:20:18,900
Mr. Montoya told us that you were the
price of doing business in this town.

122
00:20:18,983 --> 00:20:21,611
You're right.
I am the best lawyer in town.

123
00:20:21,736 --> 00:20:24,030
Not any more, Karman, baby.

124
00:20:24,030 --> 00:20:25,239
So how can I help you?

125
00:20:25,364 --> 00:20:30,161
We've got a pipeline for 50ks
a month straight from Peru.

126
00:20:30,286 --> 00:20:34,457
Now, this is not our turf.
We need introductions.

127
00:20:34,540 --> 00:20:36,709
Uh-huh, I see.

128
00:20:36,834 --> 00:20:42,465
By the way, your introduction,
Mr. Montoya,

129
00:20:42,590 --> 00:20:45,802
just happens to have been
cremated two weeks ago.

130
00:20:48,012 --> 00:20:51,140
Who the hell do you think
you're fucking with here?

131
00:20:53,101 --> 00:20:55,478
Show these zombies the stairs.

132
00:21:14,372 --> 00:21:17,708
What's the matter, counselor?

133
00:21:17,834 --> 00:21:21,462
Little nosebleed.
Maybe it's the blow.

134
00:21:34,183 --> 00:21:38,062
Your mother's phone number.
That's sweet.

135
00:21:56,998 --> 00:21:58,791
Fire!

136
00:22:11,512 --> 00:22:13,306
Scum.

137
00:22:13,389 --> 00:22:17,351
Now I'll try and get
a few words from Commander Forrester.

138
00:22:17,477 --> 00:22:19,645
This office used to belong

139
00:22:19,771 --> 00:22:23,524
to the most corrupt lawyer
in the city, Mr. Karman Lucret.

140
00:22:23,608 --> 00:22:29,989
Like you see here tonight, we'll need
surgeons who will rid society of his kind.

141
00:22:30,072 --> 00:22:34,660
Lucret put criminals back
on the street. Now he doesn't.

142
00:22:34,786 --> 00:22:39,373
You know... when my parents
brought me to this country,

143
00:22:39,457 --> 00:22:44,796
they were looking for freedom, for security
and a chance for a better life.

144
00:22:44,796 --> 00:22:47,298
All of this is now in danger.

145
00:22:48,633 --> 00:22:53,638
If we are going to save the society,
we're gonna have to cure crime.

146
00:22:54,597 --> 00:22:57,391
We'll need new and more
powerful medicines.

147
00:22:57,517 --> 00:23:01,145
We'll need surgical procedures,
like you see here tonight.

148
00:23:01,270 --> 00:23:06,567
We need an entire new order in our society,
a coalition of political figures,

149
00:23:06,692 --> 00:23:10,655
law-enforcement officers
and honest citizens.

150
00:23:25,336 --> 00:23:27,421
Good morning, Louise.

151
00:23:27,547 --> 00:23:29,507
Thanks.

152
00:23:36,514 --> 00:23:40,893
Who do you think you are, talking to
the press without my authorization?

153
00:23:40,977 --> 00:23:43,813
- I apologize.
- Apologize to the Mayor.

154
00:23:43,813 --> 00:23:46,524
There was smoke coming
out of her ears all morning

155
00:23:46,524 --> 00:23:49,527
over that line of yours
about flaccid leadership.

156
00:23:49,652 --> 00:23:52,029
What's this about
this new order of yours?

157
00:23:52,155 --> 00:23:53,906
It's just rhetoric, Chief.

158
00:23:54,031 --> 00:24:00,705
The only new order around here is when
I investigate your so-called special unit.

159
00:24:04,250 --> 00:24:06,961
Have a nice day, sir.

160
00:24:21,559 --> 00:24:24,270
- How's everything?
- Not good.

161
00:24:25,313 --> 00:24:30,318
Elaine, one of our female scanners,
just died. We're losing too many too fast.

162
00:24:30,401 --> 00:24:34,489
The only functional scanners
we have left are Feck, Gruner and Drak.

163
00:24:34,572 --> 00:24:37,283
I wouldn't call that functional.

164
00:24:37,408 --> 00:24:41,579
He's got tremendous command of
his powers. He could bounce back.

165
00:24:41,662 --> 00:24:47,293
He's a psychopath.
What we need is a clean scanner.

166
00:24:47,418 --> 00:24:48,753
A virgin mind.

167
00:25:07,855 --> 00:25:10,149
- Who is it?
- It's David.

168
00:25:12,652 --> 00:25:15,863
Hi there. I was just about
to get dinner ready.

169
00:25:17,240 --> 00:25:19,325
Enter.

170
00:25:25,373 --> 00:25:27,333
Kiss?

171
00:25:30,586 --> 00:25:32,755
What's in the blanket?

172
00:25:39,971 --> 00:25:43,599
- Oh, my God.
- He's all right. He's completely cured.

173
00:25:43,724 --> 00:25:45,601
Hi there.

174
00:25:49,355 --> 00:25:53,609
I told you,
I have a way with animals.

175
00:25:53,734 --> 00:25:56,446
- He's adorable.
- He's yours.

176
00:25:57,905 --> 00:26:00,074
Really?

177
00:26:00,199 --> 00:26:03,411
He seems to think so.
What are you going to call him?

178
00:26:03,536 --> 00:26:05,621
- Fred?
- Uh-uh.

179
00:26:06,456 --> 00:26:10,710
Trooper... cos he made it.
He survived.

180
00:26:15,214 --> 00:26:18,551
So... when's dinner going to be ready?

181
00:26:20,428 --> 00:26:22,805
As soon as I get some pesto sauce.

182
00:26:23,764 --> 00:26:25,516
Thanks. Come again.

183
00:26:25,641 --> 00:26:27,393
Bye.

184
00:26:28,644 --> 00:26:31,481
- Want anything from downstairs?
- No, I'm OK.

185
00:26:32,523 --> 00:26:36,068
And I need some milk and water.

186
00:26:36,068 --> 00:26:37,945
Mm-hm.

187
00:26:43,659 --> 00:26:45,536
Hang on, I need some milk.

188
00:26:45,661 --> 00:26:47,622
- Sorry.
- What?

189
00:26:47,747 --> 00:26:51,501
What kind of sicko would stick
strychnine in kids' milk?

190
00:26:52,627 --> 00:26:55,338
- I hope they catch the bastard.
- Mm-hm.

191
00:26:55,463 --> 00:26:58,674
Everybody freeze.
Nobody move.

192
00:26:58,800 --> 00:27:01,803
All you've got now!

193
00:27:06,933 --> 00:27:09,435
Down! You, too, bitch!

194
00:27:15,900 --> 00:27:17,985
Hey!

195
00:27:21,531 --> 00:27:24,033
- Quiet!
- You bastard!

196
00:27:24,117 --> 00:27:27,370
You drop it or I'll decorate
the place with her brains.

197
00:27:31,624 --> 00:27:35,586
- We're out of here, man. We're out of here.
- Let her go.

198
00:27:36,754 --> 00:27:38,297
No!

199
00:27:50,726 --> 00:27:53,646
- What kind of crazy...
- David!

200
00:29:05,885 --> 00:29:07,887
You tell me.

201
00:29:07,970 --> 00:29:10,807
A beautiful, beautiful scanner.

202
00:29:14,560 --> 00:29:16,521
I want him.

203
00:29:26,864 --> 00:29:29,033
Excuse me.

204
00:29:29,992 --> 00:29:33,621
You can see her now,
but just for five minutes.

205
00:29:33,746 --> 00:29:37,083
- She's had a concussion.
- Thanks.

206
00:29:42,171 --> 00:29:44,173
David...

207
00:29:46,968 --> 00:29:48,970
What happened?

208
00:29:49,053 --> 00:29:51,347
It's all right. You're OK.

209
00:29:52,390 --> 00:29:54,684
What about you?

210
00:29:55,643 --> 00:29:57,395
I'm fine.

211
00:29:58,980 --> 00:30:01,065
But in the store...

212
00:30:03,568 --> 00:30:07,530
- What happened to that man?
- I don't know.

213
00:30:07,613 --> 00:30:09,824
Yes, you do.

214
00:30:21,169 --> 00:30:26,507
Ever since I was a little kid,
I've been able to do things.

215
00:30:26,507 --> 00:30:29,010
What kind of things?

216
00:30:29,093 --> 00:30:35,141
Sort of telepathic things, I guess.
I've never really understood it.

217
00:30:44,233 --> 00:30:46,944
It's never been like this. I...

218
00:30:47,987 --> 00:30:52,241
It's getting stronger.
I don't know what's happening to me.

219
00:30:52,366 --> 00:30:54,243
I don't know if I can stop it.

220
00:30:57,371 --> 00:30:59,457
Your time's up.

221
00:31:38,329 --> 00:31:40,331
Hello, David.

222
00:31:45,753 --> 00:31:49,382
My name is Commander Forrester.
I'm with the police.

223
00:31:50,550 --> 00:31:52,635
What do you want?

224
00:31:52,635 --> 00:31:54,595
You killed a man last night.

225
00:31:54,720 --> 00:31:57,098
- I didn't touch him.
- I know you didn't.

226
00:31:57,223 --> 00:32:00,768
That's what makes it so
interesting, don't you think?

227
00:32:01,811 --> 00:32:04,522
Don't worry.
You're not in trouble, David.

228
00:32:07,442 --> 00:32:10,153
I came here as a friend,
not to arrest you.

229
00:32:10,987 --> 00:32:14,740
What happened last night is between us.

230
00:32:19,412 --> 00:32:23,499
You see, I happen to
understand your problem.

231
00:32:23,499 --> 00:32:27,545
And you may not know it,
but there are others like you.

232
00:32:28,588 --> 00:32:30,590
You're not alone.

233
00:32:33,092 --> 00:32:36,429
OK, we'll just focus this.

234
00:32:37,472 --> 00:32:42,059
Good. Now, what we're doing
is measuring your PSI.

235
00:32:42,143 --> 00:32:44,228
Your psychic energy waves.

236
00:32:44,353 --> 00:32:46,314
Just keep still.

237
00:33:19,680 --> 00:33:21,891
The migraines are more than headaches?

238
00:33:21,891 --> 00:33:24,602
Your brain is like a radio receiver.

239
00:33:28,231 --> 00:33:31,359
It picks up other people's PSI waves.

240
00:33:32,401 --> 00:33:34,695
Their thoughts.

241
00:33:34,821 --> 00:33:36,781
Their rage.

242
00:33:38,032 --> 00:33:40,243
All those voices.

243
00:33:40,326 --> 00:33:44,622
The sheer volume of the telepathic
input causes severe pressure.

244
00:33:44,705 --> 00:33:48,668
However, a few, such as yourself,
are also senders.

245
00:33:48,793 --> 00:33:52,130
You can project your thoughts
into the world.

246
00:33:53,047 --> 00:33:55,466
Why? Why am I like this?

247
00:33:55,550 --> 00:33:58,261
Probably because of your mother.

248
00:33:59,846 --> 00:34:05,059
Back in the '50s and '60s, there was
an experimental drug called Ephemerol

249
00:34:05,143 --> 00:34:08,604
prescribed to a sizeable group
of pregnant women.

250
00:34:08,604 --> 00:34:11,315
It was supposed to ease discomfort.

251
00:34:11,399 --> 00:34:15,361
Instead, it caused an
unusual birth defect.

252
00:34:16,404 --> 00:34:18,406
It created scanners.

253
00:34:22,577 --> 00:34:24,454
Can I turn it off?

254
00:34:24,454 --> 00:34:27,165
There is another drug, EPH-2.

255
00:34:28,291 --> 00:34:30,918
It'll relieve the pressure.

256
00:34:31,002 --> 00:34:33,713
Clear your mind, stop the headaches.

257
00:34:33,838 --> 00:34:36,007
And it's very addictive.

258
00:34:37,049 --> 00:34:39,677
The side effects can be devastating.

259
00:34:44,682 --> 00:34:49,353
David, you don't want to take the drug,

260
00:34:49,479 --> 00:34:52,064
under any circumstances.

261
00:34:52,190 --> 00:34:55,401
But it's got so much stronger
lately. In the last month.

262
00:34:55,526 --> 00:34:59,572
Probably because you've never
lived in a city before.

263
00:34:59,697 --> 00:35:03,951
In the country,
everything's quieter, simpler.

264
00:35:04,786 --> 00:35:10,124
And the moral code is stronger.
The society is more stable.

265
00:35:12,835 --> 00:35:15,129
We lose our sense of values here.

266
00:35:16,047 --> 00:35:19,300
So my scanning ability never
had a chance to develop.

267
00:35:19,383 --> 00:35:21,594
It was latent for the most part.

268
00:35:21,677 --> 00:35:24,305
But subconsciously
you knew how to use it.

269
00:35:24,388 --> 00:35:29,393
Now, what we want to do here is
teach you to control your power,

270
00:35:29,519 --> 00:35:33,898
so that you can use it and
protect yourself from overload.

271
00:35:33,898 --> 00:35:35,983
I need to do that.

272
00:35:37,235 --> 00:35:41,197
David, I'd like you to meet
Peter Drak. He's also a scanner.

273
00:35:41,197 --> 00:35:44,117
So a new a lab rat?

274
00:35:44,117 --> 00:35:46,828
He give you any of the magic potion yet?

275
00:35:46,911 --> 00:35:51,624
Peter has had a particularly difficult
time dealing with his special talent.

276
00:35:51,624 --> 00:35:55,461
- We're trying to help him.
- Yeah, they're lovely to me here.

277
00:35:55,586 --> 00:35:59,841
Took me to Lewis's, bought me
some threads. Very snappy, huh?

278
00:36:01,509 --> 00:36:04,762
Peter, you promised to cooperate.

279
00:36:04,846 --> 00:36:07,431
Maybe if I had one more shot.

280
00:36:12,895 --> 00:36:15,064
Sorry.

281
00:36:15,189 --> 00:36:16,941
I need another shot.

282
00:36:17,066 --> 00:36:19,444
You'll get one when we're finished.

283
00:36:19,569 --> 00:36:21,529
Sorry, David.

284
00:36:22,905 --> 00:36:26,325
What pretty eyes you have,
said the wolf.

285
00:36:28,119 --> 00:36:30,371
Block his scan, David.

286
00:36:33,833 --> 00:36:36,544
You can do it.

287
00:36:38,713 --> 00:36:41,674
Excellent. Excellent.

288
00:36:41,757 --> 00:36:44,385
Now, focus your scan.

289
00:36:44,469 --> 00:36:47,054
Link up with his nervous system.

290
00:36:48,097 --> 00:36:52,602
That's it. Gradually try to take control.

291
00:37:10,870 --> 00:37:13,372
- I'm sorry...
- I'm gonna make you pay.

292
00:37:13,372 --> 00:37:19,378
- Peter, Peter, that's enough.
- You ain't seen nothing yet.

293
00:37:24,425 --> 00:37:27,011
You did very well, David.

294
00:37:28,763 --> 00:37:31,516
I didn't mean to hurt him.

295
00:37:31,516 --> 00:37:35,770
You protected yourself,
like you did at the store.

296
00:37:39,732 --> 00:37:41,818
I killed that man.

297
00:37:42,860 --> 00:37:47,156
It's terrible, I know.
I've had to kill.

298
00:37:47,156 --> 00:37:49,242
Just as you had to.

299
00:37:52,161 --> 00:37:56,749
Now, listen, it was him or you.

300
00:37:56,833 --> 00:37:59,460
Him or Alice, wasn't it?

301
00:38:01,420 --> 00:38:03,506
I thought so.

302
00:38:04,549 --> 00:38:10,596
If you have a power, a power like yours,
not to use it is the real crime.

303
00:38:13,015 --> 00:38:15,685
Power obliges us, David.

304
00:38:24,026 --> 00:38:26,654
Hey, get your ass over here!

305
00:38:27,697 --> 00:38:31,659
One man over there and a second
man over by the door there.

306
00:38:31,784 --> 00:38:33,744
And a third man out on the catwalk.

307
00:38:33,870 --> 00:38:38,458
Even with all the security we've put on,
we haven't been able to find the milk killer.

308
00:38:38,541 --> 00:38:41,752
Now, this kind of criminal
is very hard to catch, David.

309
00:38:41,878 --> 00:38:44,088
I want you to help us.

310
00:38:46,591 --> 00:38:49,177
Just walk around.
Make eye contact.

311
00:38:50,344 --> 00:38:52,180
And concentrate.

312
00:39:48,111 --> 00:39:49,987
You.

313
00:39:49,987 --> 00:39:53,616
- What do you want?
- Your name is Ralph Cheney.

314
00:39:54,575 --> 00:39:58,121
- Who are you?
- You've been working here 13 years.

315
00:39:58,121 --> 00:40:00,832
You feel you should
have been made the manager.

316
00:40:00,832 --> 00:40:02,792
You don't think that's fair.

317
00:40:05,628 --> 00:40:07,255
Get the hell out of here.

318
00:40:07,255 --> 00:40:11,425
That's why you injected those
milk cartons with strychnine.

319
00:40:11,425 --> 00:40:14,053
Oh, those poor children.

320
00:40:16,264 --> 00:40:18,349
Stop!

321
00:40:24,605 --> 00:40:27,608
- OK, I did it.
- Did what, Mr. Cheney?

322
00:40:27,733 --> 00:40:30,194
Poisoned the milk, two containers.

323
00:40:32,280 --> 00:40:35,241
- Oh! Oh!
- OK, enough, David, enough!

324
00:40:37,118 --> 00:40:39,078
Take him away.

325
00:40:48,463 --> 00:40:50,548
I don't get it.

326
00:40:54,635 --> 00:40:58,473
I've been working with the police.
I'm the one who found him.

327
00:40:58,598 --> 00:41:01,934
The milk murderer, I'm the one
who made him confess.

328
00:41:02,018 --> 00:41:04,020
Are you serious?

329
00:41:04,103 --> 00:41:06,522
Oh.

330
00:41:06,606 --> 00:41:13,279
By using my powers,
I scanned the guy.

331
00:41:13,404 --> 00:41:15,156
Scanned?

332
00:41:15,281 --> 00:41:19,535
I used telepathy to read his mind,
see his thoughts.

333
00:41:21,287 --> 00:41:25,458
I have this power.
I was born with it.

334
00:41:26,417 --> 00:41:28,503
I'm a scanner.

335
00:41:30,379 --> 00:41:33,090
Don't worry.
It's good.

336
00:41:34,258 --> 00:41:36,219
I'm relieved.

337
00:41:38,930 --> 00:41:43,017
All my life I've felt there
was something wrong with me.

338
00:41:44,060 --> 00:41:49,357
I had this secret problem.
I felt ashamed, like I was a freak.

339
00:41:51,526 --> 00:41:56,572
Now this Captain uh... Forrester
has shown me it's not a problem.

340
00:41:56,656 --> 00:41:58,950
It's a gift.

341
00:41:59,075 --> 00:42:02,912
- It's amazing.
- No, you're amazing.

342
00:42:19,679 --> 00:42:21,681
David...

343
00:42:21,764 --> 00:42:23,683
Relax.

344
00:42:23,683 --> 00:42:25,768
I want to try something.

345
00:42:34,193 --> 00:42:36,487
God, what are you doing to me?

346
00:42:45,371 --> 00:42:47,457
Time is up.

347
00:43:06,434 --> 00:43:09,145
- Don't stop.
- Don't worry.

348
00:44:18,172 --> 00:44:20,341
You're under arrest.

349
00:44:24,637 --> 00:44:26,722
Get down on the floor.

350
00:44:28,391 --> 00:44:31,060
Keep your hands where I can see them.

351
00:44:31,060 --> 00:44:33,146
I've got a better idea.

352
00:44:33,271 --> 00:44:37,316
I'll stay here. You stay there.

353
00:44:37,316 --> 00:44:40,695
Now, open your mouth.

354
00:44:43,823 --> 00:44:47,368
Put the gun under your tongue.

355
00:44:53,833 --> 00:44:57,044
Good, Mitchie.

356
00:44:57,128 --> 00:45:01,299
Now, pull the trigger-wigger.

357
00:45:06,012 --> 00:45:09,974
I said pull it.

358
00:45:45,343 --> 00:45:47,303
Good morning, David.

359
00:45:47,428 --> 00:45:51,599
I'm sorry to disturb you, but I need you
to come with me right now.

360
00:45:51,682 --> 00:45:53,768
I'll be waiting for you.

361
00:46:01,692 --> 00:46:04,946
We're all awaiting
the arrival of Mayor Franzone,

362
00:46:05,029 --> 00:46:09,742
who will be confirming the apparent suicide
of Chief of Police Mitchel Stokes

363
00:46:09,826 --> 00:46:13,371
and announcing an acting chief
as his immediate successor.

364
00:46:13,496 --> 00:46:18,709
Sources close to the Mayor have confirmed
that her choice is Vice Chief Norman Yancy.

365
00:46:18,793 --> 00:46:22,255
That man Yancy, he's soft,
against everything we discussed.

366
00:46:22,338 --> 00:46:24,549
- But how do I know?
- He's not a leader.

367
00:46:24,632 --> 00:46:27,885
Under him, the city will get
sicker, probably die.

368
00:46:27,969 --> 00:46:32,682
David, cities die sometimes.
Do you know that?

369
00:46:32,682 --> 00:46:36,018
New York's already dead.
Los Angeles...

370
00:46:39,021 --> 00:46:42,275
- I need you now.
- What do you want me to do?

371
00:46:42,358 --> 00:46:44,360
Scan the Mayor.

372
00:46:44,444 --> 00:46:46,529
Let's go. Come on.

373
00:46:46,654 --> 00:46:48,406
Officer.

374
00:46:50,408 --> 00:46:52,702
Sit in there.

375
00:47:05,631 --> 00:47:08,843
Ladies and gentlemen,
Mayor Franzone.

376
00:47:08,968 --> 00:47:11,345
This isn't right.
She was elected.

377
00:47:11,471 --> 00:47:14,265
David, if we don't do it,
nobody will.

378
00:47:21,689 --> 00:47:25,026
We did all right at the dairy
the other day, didn't we?

379
00:47:25,026 --> 00:47:27,320
- I deeply mourn...
- Trust me.

380
00:47:27,403 --> 00:47:31,491
the death of my dear friend
Chief Mitchel Stokes.

381
00:47:31,491 --> 00:47:38,581
We are shocked and grieved
by his sudden departure.

382
00:47:40,541 --> 00:47:43,377
Because of the crucial nature
of the vacant post

383
00:47:43,461 --> 00:47:46,506
- and the present circumstances of the city...
- Do it.

384
00:47:46,589 --> 00:47:53,596
I, as Mayor, believe it necessary to appoint
an acting chief of police without delay.

385
00:47:53,596 --> 00:47:55,348
Do it, David.

386
00:47:55,473 --> 00:47:57,642
Therefore, I...

387
00:47:57,767 --> 00:48:01,729
I am naming an interim successor...

388
00:48:02,563 --> 00:48:06,192
Let me introduce our
Acting Chief of Police...

389
00:48:06,317 --> 00:48:08,820
Commander...

390
00:48:09,862 --> 00:48:12,365
John Forrester.

391
00:48:26,754 --> 00:48:31,008
Thank you, Ms Mayor.
I'm truly honored.

392
00:48:32,176 --> 00:48:35,805
The other night I said
this city needed a new order.

393
00:48:36,764 --> 00:48:42,061
Well, now the Mayor, in her wisdom,
has given me a chance to provide it.

394
00:48:42,186 --> 00:48:44,564
And I thank her.

395
00:48:44,689 --> 00:48:47,900
I give the people of this city my word,

396
00:48:48,025 --> 00:48:50,611
I will begin a new order.

397
00:48:51,654 --> 00:48:54,490
A new war against crime in our city.

398
00:48:54,574 --> 00:48:59,912
I'm going to begin by giving
the streets back to the people...

399
00:49:09,380 --> 00:49:12,508
- So you passed the big test, huh?
- Out of my way.

400
00:49:12,633 --> 00:49:16,262
He said he'd get you to do it,
but I didn't believe it. He's good.

401
00:49:16,387 --> 00:49:19,599
Forrester's good. Have you
ever scanned Forrester?

402
00:49:19,724 --> 00:49:24,395
Better than a splatter film.
You know how his new order works?

403
00:49:24,520 --> 00:49:27,523
They use scanners to control the society.

404
00:49:27,648 --> 00:49:31,611
- You're crazy.
- Maybe I am, but doesn't mean I'm wrong.

405
00:49:31,611 --> 00:49:36,616
You don't believe me? Check out
the scanners in Morse's basement.

406
00:49:36,699 --> 00:49:42,038
Cos if you don't work out for them,
baby, that's your next address.

407
00:49:57,470 --> 00:50:00,473
Aren't you going to tell me
what's the matter?

408
00:50:00,598 --> 00:50:02,892
Forrester's the new Chief of Police.

409
00:50:03,810 --> 00:50:06,229
I made it happen.

410
00:50:11,859 --> 00:50:14,237
Drak's a psycho case.

411
00:50:14,362 --> 00:50:20,618
Who knows how much of it could be true,
but... I have to find out...

412
00:50:20,701 --> 00:50:23,412
cos if there is something else going on...

413
00:50:23,538 --> 00:50:25,832
How are you going to know?

414
00:50:27,291 --> 00:50:29,669
I have to go over to the institute.

415
00:50:29,794 --> 00:50:31,754
See for myself.

416
00:50:33,548 --> 00:50:36,884
You don't know what
you could be walking into.

417
00:50:36,884 --> 00:50:38,970
I can protect myself.

418
00:50:40,304 --> 00:50:43,558
Commander John Forrester.

419
00:50:44,392 --> 00:50:47,728
Mayor Franzone was
unavailable to comment

420
00:50:47,728 --> 00:50:50,231
concerning the unexpected appointment,

421
00:50:50,231 --> 00:50:54,485
but her office did confirm that
John Forrester would likely be replaced

422
00:50:54,610 --> 00:50:57,738
by her permanent selection
for Chief of Police.

423
00:50:57,738 --> 00:51:00,658
That's what she thinks.

424
00:51:03,786 --> 00:51:06,497
See what a clean scanner can do?

425
00:51:06,497 --> 00:51:12,336
It worked out OK this time, but I don't
know how long we can control him.

426
00:51:12,336 --> 00:51:15,339
Never mind.
Leave David to me.

427
00:51:15,465 --> 00:51:17,633
We have a special relationship.

428
00:51:21,387 --> 00:51:23,389
I wouldn't be too sure of that.

429
00:51:46,412 --> 00:51:49,248
Ah. Come in. Come in.

430
00:51:49,248 --> 00:51:51,751
David, is there something wrong?

431
00:51:51,751 --> 00:51:55,171
Uh... you're upset
about what happened today.

432
00:51:55,296 --> 00:51:58,633
I admit it was uh... unorthodox.

433
00:51:58,716 --> 00:52:03,012
That's right. I want to find out
what's really going on.

434
00:52:05,515 --> 00:52:08,726
Now, David, stop it.
I have nothing to hide.

435
00:52:12,188 --> 00:52:14,482
David...

436
00:52:16,567 --> 00:52:18,861
Oh, God.

437
00:52:20,321 --> 00:52:21,989
It's true.

438
00:52:23,658 --> 00:52:25,618
Look at you.

439
00:52:28,663 --> 00:52:30,957
Enough, asshole.

440
00:52:35,002 --> 00:52:36,671
Ah!

441
00:52:42,426 --> 00:52:46,055
Now, David, two things to remember.

442
00:52:46,180 --> 00:52:49,392
First, never question my authority.

443
00:52:49,517 --> 00:52:53,479
And second, never, ever scan me.

444
00:52:53,563 --> 00:52:56,274
It won't work, your new order.

445
00:52:56,399 --> 00:52:59,402
- Why not?
- Cos I won't let it.

446
00:52:59,527 --> 00:53:00,987
Oh!

447
00:53:02,029 --> 00:53:03,698
Damn you!

448
00:53:27,680 --> 00:53:29,765
Shit!

449
00:53:32,059 --> 00:53:34,353
Shit!

450
00:53:43,613 --> 00:53:46,741
Gelson, David Kellum's loose.

451
00:53:46,866 --> 00:53:49,577
I want him back... alive.

452
00:54:00,838 --> 00:54:03,132
Hello?

453
00:54:03,216 --> 00:54:08,012
- David.
- No... no, I won't let them hurt you.

454
00:54:09,388 --> 00:54:12,600
- Well, what's the matter?
- I'm going home.

455
00:54:13,768 --> 00:54:17,188
- Home.
- David?

456
00:54:59,021 --> 00:55:01,399
David?

457
00:55:02,984 --> 00:55:05,278
Sorry to wake you, Miss Leonardo.

458
00:55:08,406 --> 00:55:11,617
I'm Lieutenant Gelson.
This is my colleague Mr. Drak.

459
00:55:12,577 --> 00:55:17,248
We're looking for David Kellum and believe
you know his present whereabouts.

460
00:55:18,207 --> 00:55:21,961
No... I have no idea.

461
00:55:22,044 --> 00:55:24,755
Are you sure about that, now?

462
00:55:28,217 --> 00:55:31,971
It's OK. We're finished here now.

463
00:55:32,054 --> 00:55:34,265
Sorry to bother you, miss.

464
00:56:17,433 --> 00:56:19,602
David?

465
00:56:19,727 --> 00:56:22,313
George! George!

466
00:56:27,318 --> 00:56:31,280
Ma, when you were pregnant with me,
you took a drug called Ephemerol.

467
00:56:31,405 --> 00:56:35,576
- What are you talking about?
- Ephemerol caused a birth defect.

468
00:56:36,619 --> 00:56:38,704
Birth defect?

469
00:56:38,788 --> 00:56:43,167
Quit treating me like a child.
Just tell me the truth.

470
00:56:43,292 --> 00:56:46,295
The truth? About what?

471
00:56:46,420 --> 00:56:49,132
Why you kept me away from the other kids.

472
00:56:50,174 --> 00:56:54,428
How I could get straight A's
in school without trying.

473
00:56:54,554 --> 00:56:57,682
The truth about my being a scanner.

474
00:57:01,227 --> 00:57:03,938
You know what that word means,
don't you?

475
00:57:04,981 --> 00:57:11,863
Well... there was always something
very different about you, David.

476
00:57:21,956 --> 00:57:26,043
We're not really your parents, David.

477
00:57:30,840 --> 00:57:36,137
- I'm adopted?
- Eventually we adopted you. Yeah.

478
00:57:39,390 --> 00:57:41,976
Who are my real parents?

479
00:57:43,144 --> 00:57:46,355
Your mother's name was Kim Obrist.

480
00:57:47,398 --> 00:57:51,152
And your father was
a man called Cameron Vale.

481
00:57:53,362 --> 00:57:56,157
No one knows
what really happened to them.

482
00:57:57,617 --> 00:57:59,827
I'm afraid they're both dead.

483
00:57:59,911 --> 00:58:02,330
They died when you were still a baby.

484
00:58:04,832 --> 00:58:09,086
My parents... were they scanners?

485
00:58:10,671 --> 00:58:16,719
Yeah, they used that word. It was a long
time before we realized what it meant.

486
00:58:20,264 --> 00:58:22,225
Why did they give me away?

487
00:58:22,350 --> 00:58:28,606
They didn't. They asked us to watch over
you for a few months, until it was safe.

488
00:58:28,689 --> 00:58:31,109
They told us their lives were in danger.

489
00:58:32,151 --> 00:58:34,112
Obviously, they were right.

490
00:59:38,676 --> 00:59:40,553
Hello.

491
00:59:41,679 --> 00:59:45,349
My name's Gelson.
I'm a friend of your son David.

492
00:59:45,349 --> 00:59:49,103
- Is he here?
- No. No, he isn't.

493
00:59:52,315 --> 00:59:56,068
- When do you expect him back?
- Around Christmas time.

494
00:59:58,905 --> 01:00:01,407
You think I'm stupid,
don't you, old man?

495
01:00:01,407 --> 01:00:04,327
You and your friend are
going to have to leave.

496
01:00:04,410 --> 01:00:07,663
- Sure, sure.
- This is private property.

497
01:00:07,747 --> 01:00:10,166
I understand.

498
01:00:42,990 --> 01:00:45,618
- Who are they?
- They're looking for David.

499
01:00:45,701 --> 01:00:48,746
Go upstairs,
call Sheriff Johnson and hurry.

500
01:00:48,746 --> 01:00:50,832
- Who are they?
- Hurry, hurry!

501
01:01:02,927 --> 01:01:05,012
I thought I told you...

502
01:01:24,907 --> 01:01:28,661
District Sheriff's office.
Deputy Berry speaking.

503
01:01:28,786 --> 01:01:32,123
Hello? Hello?

504
01:01:32,206 --> 01:01:35,960
Sheriff's office,
is there anyone there? Hello?

505
01:01:41,591 --> 01:01:44,844
Hey, what the hell's going on there?
Speak to me!

506
01:01:44,927 --> 01:01:47,138
Sorry. She can't talk right now.

507
01:02:18,002 --> 01:02:19,962
Dad!

508
01:02:23,216 --> 01:02:26,969
Upstairs. Help her. Upstairs.

509
01:02:50,743 --> 01:02:53,121
No...

510
01:03:00,962 --> 01:03:03,047
- How is he?
- Hurry!

511
01:03:05,424 --> 01:03:07,844
Here, let me.

512
01:03:10,972 --> 01:03:13,057
Dad.

513
01:03:13,057 --> 01:03:15,768
It's gonna be OK.

514
01:03:15,768 --> 01:03:18,271
I won't let you go!

515
01:03:27,029 --> 01:03:30,158
All right. He's coming back.

516
01:03:30,241 --> 01:03:34,203
You don't have to speak.
I can hear your thoughts.

517
01:03:34,328 --> 01:03:36,289
I need you, Father.

518
01:03:37,540 --> 01:03:39,625
You're all I've got left.

519
01:03:39,750 --> 01:03:46,090
No, David. You have someone else.

520
01:03:46,215 --> 01:03:48,593
- 'What?
- 'An older sister.

521
01:03:49,844 --> 01:03:52,889
Her name is... Julie.

522
01:03:54,223 --> 01:03:56,434
She lives up north.

523
01:03:57,769 --> 01:04:00,396
Lake Washeneska.

524
01:04:08,321 --> 01:04:11,449
- 'Hello?
- Hi, it's me.

525
01:04:11,532 --> 01:04:16,871
David, don't say anything.
The police are watching me.

526
01:04:16,954 --> 01:04:20,291
- They came for you.
- They killed my mother.

527
01:04:22,794 --> 01:04:26,047
I... just called to make sure you're OK.

528
01:04:27,507 --> 01:04:33,429
- They're probably listening, so I gotta go.
- David, I love you.

529
01:04:33,554 --> 01:04:36,265
I love you, too.

530
01:05:57,180 --> 01:05:59,056
Hello?

531
01:06:07,607 --> 01:06:09,484
Hello?

532
01:06:52,235 --> 01:06:57,532
God, you look so much like Father.

533
01:07:00,159 --> 01:07:03,371
When I left the hospital,
he was going to make it.

534
01:07:05,373 --> 01:07:07,750
What do they want from me?

535
01:07:08,918 --> 01:07:12,672
To control you. To use you.

536
01:07:12,672 --> 01:07:16,008
I'm not a thing, a tool.

537
01:07:19,428 --> 01:07:21,514
To them, you are.

538
01:07:21,639 --> 01:07:24,851
Everyone is. It was
the same with Mom and Dad.

539
01:07:31,649 --> 01:07:33,734
Your real mom and dad.

540
01:07:37,488 --> 01:07:41,742
They were talking to other scanners,
bringing them together.

541
01:07:41,868 --> 01:07:46,539
Discussing what they should do
with their... powers.

542
01:07:46,664 --> 01:07:51,252
There are some people who wanted
to use them and you can imagine how.

543
01:07:52,503 --> 01:07:54,464
Mom and Dad opposed that.

544
01:07:56,549 --> 01:07:58,843
So they killed them.

545
01:08:08,436 --> 01:08:11,689
This... gift...

546
01:08:13,566 --> 01:08:18,154
makes our lives impossible.
It's why I came up here.

547
01:08:20,031 --> 01:08:22,116
Eight years.

548
01:08:23,576 --> 01:08:25,661
I'll never go back.

549
01:08:29,832 --> 01:08:31,793
Aren't you lonely?

550
01:08:38,591 --> 01:08:41,302
I had a boyfriend back there.

551
01:08:41,385 --> 01:08:43,596
My fianc�.

552
01:08:52,021 --> 01:08:54,315
Don't scan me.

553
01:08:55,358 --> 01:08:59,654
I don't like it.
Ask and I'll tell you.

554
01:08:59,737 --> 01:09:01,739
Yes, Walter was a scanner.

555
01:09:02,782 --> 01:09:05,576
That's what you wanted to know, right?

556
01:09:07,453 --> 01:09:10,164
I still think about him all the time.

557
01:09:14,043 --> 01:09:17,380
Being with another scanner, was that...

558
01:09:17,380 --> 01:09:19,465
It was easier in a way.

559
01:09:20,508 --> 01:09:22,677
Things you didn't have to explain.

560
01:09:24,137 --> 01:09:27,598
But Walter was worried
about what to do with his power.

561
01:09:29,767 --> 01:09:34,772
So he entered a programme
and they gave him a new drug.

562
01:09:36,023 --> 01:09:38,025
EPH-2.

563
01:09:39,068 --> 01:09:42,196
EPH-1. It was eight years ago.

564
01:09:43,239 --> 01:09:45,825
- Morse.
- And Forrester.

565
01:09:45,950 --> 01:09:48,327
He's the one who killed Dad.

566
01:09:49,495 --> 01:09:54,500
I tried to get Walter away,
but he was addicted.

567
01:09:56,586 --> 01:10:00,840
One day... he disappeared.

568
01:10:02,300 --> 01:10:04,385
And the cops came after me.

569
01:10:04,510 --> 01:10:06,471
I had to kill two of them.

570
01:10:09,599 --> 01:10:12,727
- Someone has to stop them.
- Don't even try.

571
01:10:12,852 --> 01:10:17,023
They're animals, David.
Let them destroy each other.

572
01:10:17,106 --> 01:10:19,400
- They're human.
- But we're not.

573
01:10:20,443 --> 01:10:22,236
Not really.

574
01:10:23,988 --> 01:10:25,656
I love a girl back there.

575
01:10:27,950 --> 01:10:29,952
A normal girl?

576
01:10:36,209 --> 01:10:38,503
You poor boy.

577
01:10:38,503 --> 01:10:40,463
It won't work.

578
01:10:43,716 --> 01:10:48,513
- I have to try.
- David, I've been through it.

579
01:10:59,148 --> 01:11:00,691
David.

580
01:11:03,611 --> 01:11:05,279
I do, too.

581
01:11:31,639 --> 01:11:35,935
Sorry, Miss Leonardo, but orders are
to keep you here until this is cleared up.

582
01:11:36,060 --> 01:11:39,272
If you need anything,
we'll be glad to get it for you.

583
01:11:56,289 --> 01:11:59,000
- Just one more question.
- Make it fast.

584
01:11:59,000 --> 01:12:02,336
Lately you've been putting yourself
more in the public eye.

585
01:12:02,336 --> 01:12:05,882
Clearly you've become an advocate
for change in our society.

586
01:12:05,882 --> 01:12:07,341
What's the question?

587
01:12:07,425 --> 01:12:12,430
Well, would it be fair to assume that
you're considering running for mayor?

588
01:12:14,015 --> 01:12:19,854
Well, you know, Kerry, the voters are looking
for someone to keep this city under control,

589
01:12:19,854 --> 01:12:25,151
so... well, if the people need me...

590
01:12:26,319 --> 01:12:29,113
yes, I'll run.

591
01:12:29,238 --> 01:12:31,073
- Excuse me.
- Cut.

592
01:12:31,073 --> 01:12:35,578
The forecast, cloudy skies.
We can expect up to an inch of snow...

593
01:12:35,703 --> 01:12:39,540
... Mayor Franzone's
dismal failure to halt crime in our city.

594
01:12:39,665 --> 01:12:45,087
Acting Police Chief Forrester intends
to challenge the Mayor in the election.

595
01:12:45,171 --> 01:12:49,675
Furthermore, a news radio poll has
revealed that of 100 sampled voters,

596
01:12:49,759 --> 01:12:54,472
more than half would vote for Chief
Forrester if the election were held today.

597
01:12:58,101 --> 01:13:00,103
Oh, excuse me.

598
01:13:00,186 --> 01:13:03,106
- Excuse me, sir.
- I'm gonna win this election.

599
01:13:03,231 --> 01:13:06,442
- No doubt, sir.
- And you know what that means?

600
01:13:06,526 --> 01:13:08,236
What, sir?

601
01:13:08,236 --> 01:13:11,572
That you are going to be
the next Chief of Police.

602
01:13:11,572 --> 01:13:13,658
But only if you find David Kellum.

603
01:13:13,741 --> 01:13:18,746
I don't care if you have to use every man
in this department, but just bring him back,

604
01:13:18,871 --> 01:13:20,623
dead or alive.

605
01:13:20,748 --> 01:13:23,459
Funny you should mention him.
We just spotted him.

606
01:13:23,459 --> 01:13:26,796
- Where?
- He's parked right outside City Hall.

607
01:13:56,826 --> 01:14:00,037
Friday, two o'clock.
Perfect, thank you. Bye-bye.

608
01:14:00,163 --> 01:14:02,748
Pardon me, ma'am, a gentleman to see you.

609
01:14:02,832 --> 01:14:04,625
I told you not to disturb me.

610
01:14:04,750 --> 01:14:08,379
It's about Chief Forrester.
He says it's important.

611
01:14:08,504 --> 01:14:13,176
- Who are you?
- Please, just sit down and listen.

612
01:14:15,803 --> 01:14:18,097
My name is David Kellum.

613
01:14:18,931 --> 01:14:23,102
I know you didn't mean to appoint
Forrester as Chief of Police.

614
01:14:23,102 --> 01:14:25,188
How do you know that?

615
01:14:25,271 --> 01:14:27,482
Because I made you do it.

616
01:14:28,608 --> 01:14:33,196
I was born with a kind of...
telepathic ability.

617
01:14:33,321 --> 01:14:35,406
I used it on you.

618
01:14:36,532 --> 01:14:39,327
There are others like me.

619
01:14:39,452 --> 01:14:43,206
Forrester has forced
some of us to work for him.

620
01:14:43,331 --> 01:14:45,082
They call us scanners.

621
01:14:46,334 --> 01:14:48,336
Scanners?

622
01:14:50,922 --> 01:14:54,175
- Please, Mr. Kellum, don't make...
- Don't make you laugh.

623
01:14:54,258 --> 01:14:58,554
I can make you laugh.
I can make you cry.

624
01:14:58,554 --> 01:15:00,640
I can make you do anything.

625
01:15:00,640 --> 01:15:02,517
Have a cigarette.

626
01:15:02,517 --> 01:15:05,019
I don't smoke.

627
01:15:05,937 --> 01:15:08,356
Those are just for...

628
01:15:25,957 --> 01:15:27,750
Tell me more about this.

629
01:15:31,295 --> 01:15:34,298
- Forrester.
- 'It's Gelson. I found Kellum.

630
01:15:34,423 --> 01:15:40,054
He's at the Mayor's house. I can see
them through the window. They're talking.

631
01:15:40,054 --> 01:15:42,223
You know what to do.

632
01:15:45,017 --> 01:15:49,856
Using scanners,
Forrester can control anyone.

633
01:15:51,941 --> 01:15:54,110
Unless we stop him now.

634
01:15:59,323 --> 01:16:02,368
- Internal Affairs.
- This is Mayor Franzone.

635
01:16:02,452 --> 01:16:06,747
I need to speak with the Assistant
Director right now. Tell him...

636
01:16:18,384 --> 01:16:20,720
Oh, my God.

637
01:16:34,776 --> 01:16:37,069
There he is! Fire!

638
01:16:56,589 --> 01:16:59,509
Find him and call me.
Don't let anyone through.

639
01:17:40,758 --> 01:17:43,594
There's been a shooting
at the Mayor's house.

640
01:17:43,719 --> 01:17:46,097
Our news reporter is rushing to the scene.

641
01:18:22,091 --> 01:18:25,011
- We got him.
- Take good care of him.

642
01:18:27,513 --> 01:18:30,725
Hey, Davie, time for a little one on one.

643
01:18:30,808 --> 01:18:35,229
We're both scanners, Drak.
Why help them?

644
01:18:35,313 --> 01:18:39,066
They're going to use you and throw
you away. You know it. You told me.

645
01:18:39,150 --> 01:18:42,612
And what are you gonna do, Dave,
be my best friend?

646
01:18:51,287 --> 01:18:53,998
We can work together, all of us!

647
01:18:53,998 --> 01:18:57,335
No! Protect each other!

648
01:18:57,335 --> 01:18:59,837
Put our powers to some decent use.

649
01:18:59,837 --> 01:19:01,714
I like this use.

650
01:19:04,425 --> 01:19:07,428
Power doesn't make you good, Dave.

651
01:19:07,553 --> 01:19:09,639
It just makes you powerful.

652
01:19:10,431 --> 01:19:13,559
And it makes me hungry.

653
01:19:13,559 --> 01:19:17,355
I'm gonna suck you dry, pretty boy.

654
01:19:44,549 --> 01:19:46,551
Hurry up! Get in!

655
01:19:52,390 --> 01:19:57,353
... a few minutes later and Police Lieutenant
Gelson took charge of the operation.

656
01:19:57,478 --> 01:20:01,149
Before the police intervened,
shots were fired inside the house.

657
01:20:01,232 --> 01:20:04,277
The Mayor was declared dead
on arrival at the hospital

658
01:20:04,277 --> 01:20:08,030
and police confirmed that she died
of a gunshot wound to the head.

659
01:20:08,114 --> 01:20:11,576
David Kellum, the man sought
for the murder of Mayor Franzone,

660
01:20:11,576 --> 01:20:16,581
is a mental patient who recently escaped
from the hospital where he is being treated.

661
01:20:16,664 --> 01:20:20,418
Smells good. What's cooking?

662
01:20:20,543 --> 01:20:22,920
Soup.

663
01:20:24,922 --> 01:20:28,634
- Want some?
- Yeah, sure. Why not?

664
01:21:14,847 --> 01:21:17,266
That's the same place, all right.

665
01:21:17,350 --> 01:21:21,813
I'm pretty sure one of those guards is
a scanner. How am I going to get past him?

666
01:21:26,234 --> 01:21:28,194
Just before he died...

667
01:21:31,114 --> 01:21:33,407
Dad taught me a trick.

668
01:21:33,533 --> 01:21:35,618
We practiced it a few times.

669
01:21:35,701 --> 01:21:39,664
If I can remember... how.

670
01:21:39,789 --> 01:21:42,291
Show me.

671
01:21:43,126 --> 01:21:46,754
Look into my eyes and do as I say.

672
01:21:48,548 --> 01:21:50,508
Scan me.

673
01:21:51,676 --> 01:21:53,219
Lightly.

674
01:21:53,344 --> 01:21:55,179
No, lighter.

675
01:21:56,347 --> 01:22:01,686
If you want to slip
into my mind, go gently.

676
01:22:05,022 --> 01:22:07,108
Keep trying.

677
01:22:07,108 --> 01:22:08,985
Concentrate.

678
01:22:17,618 --> 01:22:19,620
That's better.

679
01:22:20,663 --> 01:22:27,962
Now, get... behind... my eyes.

680
01:22:29,505 --> 01:22:31,507
And look out.

681
01:22:37,763 --> 01:22:39,640
But...

682
01:22:39,640 --> 01:22:43,603
- You just turned into me.
- Because you're looking through my eyes.

683
01:22:44,645 --> 01:22:46,731
My eyes...

684
01:22:48,816 --> 01:22:51,486
- It's Gelson.
- Let's use him.

685
01:23:09,462 --> 01:23:12,882
- You see?
- Yes.

686
01:23:18,930 --> 01:23:21,641
Lieutenant, is something the matter?

687
01:23:23,518 --> 01:23:26,938
I'm fine. Just open the gate.

688
01:23:31,567 --> 01:23:33,444
Lighten up.

689
01:23:33,444 --> 01:23:35,113
Pull back.

690
01:23:36,864 --> 01:23:38,950
Hi.

691
01:24:03,432 --> 01:24:05,518
He doesn't even know we're there.

692
01:24:06,477 --> 01:24:08,896
Relax your control.

693
01:24:08,980 --> 01:24:11,065
Let him go on with his business.

694
01:24:21,826 --> 01:24:23,786
Let's take over.

695
01:24:24,745 --> 01:24:26,080
Look around.

696
01:24:33,087 --> 01:24:34,422
Remember the code.

697
01:24:57,904 --> 01:25:00,281
The scanners.

698
01:25:00,406 --> 01:25:01,824
Or what's left of them.

699
01:25:10,833 --> 01:25:12,794
Oh, God.

700
01:25:17,799 --> 01:25:20,009
Walter.

701
01:25:23,221 --> 01:25:25,640
He's alive.

702
01:25:34,816 --> 01:25:38,027
Gelson, you're not supposed to be in here.

703
01:25:38,152 --> 01:25:39,362
Morse.

704
01:25:39,362 --> 01:25:42,115
I thought I heard something.

705
01:25:43,032 --> 01:25:46,285
I've waited eight years for this.

706
01:25:49,497 --> 01:25:52,333
Oh. Argh!

707
01:26:12,145 --> 01:26:15,356
Let's give the doctor
a taste of his own medicine.

708
01:27:34,310 --> 01:27:35,770
There's someone else.

709
01:27:35,853 --> 01:27:38,231
Knock, knock.

710
01:27:43,069 --> 01:27:45,530
Is that you in there, Davie?

711
01:27:54,330 --> 01:27:56,499
This is fun.

712
01:28:00,044 --> 01:28:03,506
It's like playing with a puppet.

713
01:28:04,549 --> 01:28:06,509
Argh!

714
01:28:58,144 --> 01:29:00,021
Ah! Argh!

715
01:29:36,057 --> 01:29:38,142
Did you get 'em?

716
01:29:47,777 --> 01:29:50,071
Look, I haven't seen anything up here.

717
01:29:56,911 --> 01:29:58,830
Oh!

718
01:30:14,887 --> 01:30:16,973
It's all right.

719
01:30:17,056 --> 01:30:19,058
It'll wear off. Just give it time.

720
01:30:19,142 --> 01:30:20,726
Go help Walter.

721
01:30:21,853 --> 01:30:23,855
I'll be fine.

722
01:30:23,938 --> 01:30:25,314
Go.

723
01:30:31,154 --> 01:30:35,741
Sir, we have to leave. I've arranged
an interview before the reception.

724
01:30:43,666 --> 01:30:45,334
Yes?

725
01:30:45,418 --> 01:30:48,254
Excuse me, sir.
There's been an emergency.

726
01:30:57,013 --> 01:31:00,224
What's the matter,
got a little nosebleed?

727
01:31:09,525 --> 01:31:12,028
Not bad, pretty boy.

728
01:31:43,518 --> 01:31:46,229
Your name's Walter.

729
01:31:46,229 --> 01:31:49,148
- Who are you?
- My name's David Kellum.

730
01:31:49,232 --> 01:31:53,319
My sister's Julie.
Julie Vale, remember?

731
01:31:56,030 --> 01:31:57,990
Julie...

732
01:31:58,116 --> 01:32:00,701
No.

733
01:32:03,955 --> 01:32:07,291
She's waiting upstairs.
We came to help you.

734
01:32:07,375 --> 01:32:09,794
All of you!

735
01:32:11,671 --> 01:32:14,173
You're killing yourselves here!

736
01:32:15,007 --> 01:32:17,093
You have to get out.

737
01:32:18,845 --> 01:32:22,306
Nobody is going anywhere.

738
01:32:24,183 --> 01:32:27,937
This is the big feed.

739
01:32:30,440 --> 01:32:32,733
I'll finish you now.

740
01:32:32,733 --> 01:32:35,236
Like I did your loving mother.

741
01:32:35,236 --> 01:32:37,113
You bastard.

742
01:32:37,947 --> 01:32:39,824
Bye-bye, cutie.

743
01:32:47,540 --> 01:32:49,834
- No!
- Get out of my way!

744
01:33:05,683 --> 01:33:07,435
Urgh!

745
01:34:37,859 --> 01:34:39,819
Find them.

746
01:34:52,665 --> 01:34:54,625
Argh!

747
01:35:39,170 --> 01:35:41,255
This can't be.

748
01:35:44,383 --> 01:35:45,927
Don't move.

749
01:35:46,052 --> 01:35:48,137
Turn that camera off!

750
01:35:50,097 --> 01:35:54,393
- You're not going to talk to anybody.
- What's going on here, Chief Forrester?

751
01:35:54,393 --> 01:35:57,522
For security reasons,
you have to clear the area.

752
01:35:57,605 --> 01:36:00,108
Have you been using
psychics called scanners?

753
01:36:00,233 --> 01:36:02,527
There are no scanners.
It's a myth.

754
01:36:02,610 --> 01:36:06,072
- Chief Forrester...
- I'm sorry. You all have to leave.

755
01:36:06,072 --> 01:36:10,034
What is your response to allegations
that you have deliberately...

756
01:36:10,118 --> 01:36:13,996
that you have deliberately assassinated
criminals to gain popularity?

757
01:36:14,080 --> 01:36:19,418
Nonsense. We've just captured
the Mayor's assassin inside this building.

758
01:36:19,502 --> 01:36:20,962
His name is David Kellum.

759
01:36:21,087 --> 01:36:25,258
But we have just learned that David Kellum
is not an escaped mental patient.

760
01:36:25,341 --> 01:36:27,969
He may be a scanner.
What is your comment?

761
01:36:28,052 --> 01:36:31,806
Kellum's a maniac and there's
no such thing as a scanner.

762
01:36:31,931 --> 01:36:33,891
You're a liar.

763
01:36:34,016 --> 01:36:38,604
Are you trying to tell us that David Kellum
is responsible for all this violence?

764
01:36:38,604 --> 01:36:43,818
Of course not. Kellum had accomplices,
drug addicts. They're all inside.

765
01:36:43,818 --> 01:36:46,529
Why don't you just tell the truth?

766
01:36:46,612 --> 01:36:48,906
That girl is one of them.
Arrest her.

767
01:36:49,031 --> 01:36:51,117
No!

768
01:36:57,165 --> 01:37:02,044
Urgh, no! No, it's not true!

769
01:37:06,340 --> 01:37:08,718
Come on. Stop it.
Can't get away.

770
01:37:08,843 --> 01:37:11,345
Stop it, stop it...

771
01:37:15,308 --> 01:37:17,268
Stop it!

772
01:37:19,771 --> 01:37:23,024
All right, I'll say it.

773
01:37:23,107 --> 01:37:27,195
Everything. I... I only had
to do it to save the order!

774
01:37:27,195 --> 01:37:29,071
The new order, the future!

775
01:37:29,071 --> 01:37:30,948
What did you have to do, sir?

776
01:37:31,032 --> 01:37:33,451
Argh!

777
01:37:33,534 --> 01:37:37,205
I ordered Chief Stokes killed!

778
01:37:38,456 --> 01:37:42,210
The Mayor and... and... and...

779
01:37:43,544 --> 01:37:45,338
murdered.

780
01:37:47,632 --> 01:37:50,134
You should come with us, sir.

781
01:37:53,679 --> 01:37:56,390
I only did it to save the society.

782
01:38:55,408 --> 01:38:57,493
Argh!

783
01:39:02,081 --> 01:39:04,041
No pictures!

784
01:39:06,461 --> 01:39:08,546
Enough.

785
01:39:09,797 --> 01:39:11,757
No more killing.

786
01:39:14,385 --> 01:39:19,390
We didn't want this.
We mean you no harm.

787
01:39:26,898 --> 01:39:28,983
We're just here to help.
